viernes, 29 de julio de 2011

Proyecto de Traducción de Final Fantasy VI

Hola de nuevo al insignificante porcentaje de la población que de vez en cuando le echa un leve vistazo a mi aleatorio e inconstante blog! Abro esta entrada para contar el proyecto con el que pretendo matar los ratos de ocio que entre la universidad, el trabajo y los amigos me queden este año. Antes de nada algunos datos necesarios para entender todo esto:
  • Desde pequeño, más o menos desde los 9 años, soy fan de la saga de juegos Final Fantasy. Los he jugado y terminado todos, desde el 1 hasta el 10 (menos el 2 y el 3, que no los acabé y no me gusta mentir gratuitamente). A partir del 10, que ya para muchos iba muy de capa caída, no recomiendo que cojais ninguno, Square ya no es lo que era, y no pueden ni acercarse a las cotas de calidad que solían ofrecer, porque la ilusión que guiaba el desarrollo de cada una de las entregas numeradas de la serie desapareció para no volver.
  • Una de mis entregas favoritas siempre fue el Final Fantasy VI de Snes, que a pesar de no tener el argumento más elaborado de la saga, hacía gala de un elenco de 14 personajes principales que ya de por sí, por sus diferencias individuales tanto en el aspecto narrativo como el jugable ya hacían que la experiencia mereciera la pena.
  • De pequeño solía jugar todos los RPG con traducciones al español producidas por fans, descargadas de Internet y aplicadas a la ROM del juego, ya que en inglés no era capaz de enterarme de nada y en japonés aún menos. Recuerdo que ya por aquel entonces, sin entender ni papa de inglés solía leerlo y pensar "Ouch! Esto debe ser un error en la traducción" y con la arrogancia propia de mi yo adolescente mi mente solía añadir "Seguro que yo podría hacerlo mejor"
  • A mis 22 años puedo presumir de (en un país que está en la prehistoria en la enseñanza de idiomas) tener un dominio del inglés y del castellano suficiente para demostrarme a mí mismo si eso que solía pensar era cierto o no, lo que nos lleva a la conclusión a la que quería llegar desde el principio.
Voy a traducir al castellano Final Fantasy VI! Me va a costar meses de esfuerzo, pero es una manera de probarme a mí mismo como traductor además de ofrecer a otros la oportunidad poder terminar el juego en completo castellano con un texto lo más pulido posible, que desentrañe poco a poco el argumento principal sin descuidar la caracterización de personajes y el uso de los recursos narrativos necesarios para dar un poco de dinamismo y vida a los diálogos.

Posibles consecuencias negativas de este hecho
  • Descuidaré aún más este blog, aunque bien podría utilizarlo para describir el desarrollo del proceso y las dificultades con las que me encuentro.
  • Voy a pasar alguna hora más enclaustrado en mi casa delante de la pantalla, pero... Bueh, con las horas que pasaba antes así pero sin hacer nada no creo que nadie se percate.
  • Eh... pues no sé... ¿Me dolerán las manos y la cabeza de tanto escribir y planificar?
En fin... Me despido por ahora... Espero dentro de algún tiempo terminar por completo la traducción y poder escuchar en mi cabeza...


2 comentarios:

  1. Yo jugué hace muuuuuuuuuuucho tiempo al Final Fantasy. Molaba, pero le veía cierto parecido con Pokemon

    ResponderEliminar